2015年諾貝爾醫學獎得主、大陸科學家屠呦呦(右)當年在瑞典用中文發表「青蒿素的發現:傳統中醫獻給世界的禮物」的主題演講。 (中新社資料照片) 分享 facebook 近日課審會委員因舉例要將居禮夫人正名引發討論,
關鍵字如何操作
,而國教院為了緩頰,
客製化網頁
,也進一步要求將全面檢視外國學者譯名。在筆者看來,
台中操作排名
,課審委員初衷無非是想強調女性科學家在歷史上的偉大貢獻,
FB粉絲團經營
,可惜重點錯置。想必大多讀者都認可居禮夫人的功成名就,
關鍵字優化
,但對於她原本的姓在這件事情之前卻一無所知。許多科學家名字冗長又難記,
專業社群行銷
,這讓筆者想起,
網路代銷公司
,在劍橋大學部選修科學歷史時,筆者曾向指導教授提出疑問:若考試時這些科學家名字拼寫錯誤,是否會被扣分?教授回答令人印象深刻,「只要我們考官認得出你指的是誰(錯得太離譜也不行),拼錯不是問題。」還附加一句「我們又不是在考英文考試!」 沒錯!我們不是在考英文考試,也不是在考英文姓名翻譯,而是在考學生是否知曉這些科學家的貢獻。在我們討論居禮夫人正名時,絕大多數的討論都忽略她對放射線,乃至於現在吵得沸沸揚揚的核能發電,都有舉足輕重的影響力!這才是課審會、國教院以及教育部該探討的重點,不是嗎?尤其是女性科學家常常在歷史上被忽略,甚至被遺忘在重要科學獎的頒獎台上!這些女科學家近年來總算獲得某種程度的正義。舉例來說,對DNA雙螺旋結構做出X光分析,卻在能得諾貝爾獎前去世的羅瑟琳.富蘭克林女士,英國倫敦國王學院將她生前工作的系所以她命名。發現脈衝波的波乃爾女爵士,在諾貝爾獎將獎項頒給她的指導教授(而非發現者的她)超過卅年後,獲得英國今年頒發的創新獎,獎金甚至比諾貝爾獎高出一倍。為什麼這些在歷史上成就不亞於居禮夫人的女科學家都沒被寫入台灣的教科書裡呢?想必課審會委員同意,他們的目的是彰顯女性科學成就。那筆者冀望他們不要執著於譯名本身,甚至要能超越歷史高度和政治紛爭,介紹中國共產黨治下知名女科學家,像是發現青蒿素治療瘧疾的屠呦呦,是第一個得諾貝爾醫學獎的華人女性。若課審會能採用這些人物,才能確確實實教導我們的下一代:無論你是什麼出身,是男是女,你對世界的(科學)成就都將被記住!,