「路人指指點點後,
茶葉批發
,我才知道輓聯有問題。」70歲的趙媽媽昨天表示,
台北 翻譯社
,縣府贈送大花圈,
英語學習
,弔唁不幸50歲辭世的兒子,
英文翻中文
,但花圈寫著「福壽全歸」,
台北 翻譯社
,鄰居說不妥,
網路廣告
,她才發現有問題,
扁平足
,不過還是謝謝縣長的好意。
花蓮縣議會昨天進行縣府各單位工作報告,縣議員徐雪玉說,上午參加告別式,家屬的友人告知縣府的花圈寫著「福壽全歸」,這對於年輕的男性,並不適合,也可能讓家屬感到不舒服。
趙媽媽說,約一星期前,縣府派員送來兩個大花圈,寫著「同心悼念、福壽全歸」,她不懂得其中的意涵,直到街坊鄰居告訴她,「妳做媽媽的都還活著,怎麼可以寫福壽全歸?」而且也不適合50歲的人用,她才知道不妥。她建議,縣府可以設立電話專線,讓民眾反映相關問題。
趙家附近也有一名80多歲的陳姓老翁過世,門口擺放兩個跟趙家一模一樣的大花圈,也寫著「同心悼念、福壽全歸」;趙家媳婦表示,「縣政府的花圈,好像只有這一款」,都由電腦印製,將輓辭烙在塑膠板上,建議縣府該應針對不同年齡,設計不同版本。
花蓮縣府民政處長周傑民說明,「福壽全歸」的輓詞不能一體適用,針對比較年輕的人並不適合,會馬上改善;致贈喪家花圈、輓聯,是縣長傅崐萁的心意,也是對縣民的體恤,縣政府未來將會依男、女性別和年齡做好區分。,